JTHK Series Kids
Product story

約定在同一片天空、不同的山峰下,守望香港的未來,讓自由之聲山鳴谷應。
Let our hope reverberate across the mountains, may the world echo our children.
Our story

未竟之路 無忘雛心
Young Hearts
Project R X DDDDDHK 又一新嘗試!繼承上一系列的理念,由在日港人設計師再次操刀,推出JTHK Series童裝,繼續透過日常將抗爭理念隨「衣」流傳。
童裝雖小,理想為大。我們希望借此項目接觸壞時代下小孩的世界。小小個子,卻是僅存的「真.香港未來」。當無數人宣告香港已死,小朋友又如何看待這片成長之地?
Following the success of our last campaign, Project R and DDDDDHK are taking our collaboration to another level. Designed by a Hongkonger in Japan, the JTHK Childwear collection builds on the JTHK Series and continues its message of weaving our resistance into the fabric of daily life.
We hope to focus our project on the next generation. When so many are losing hope in the future of Hong Kong, we wonder what our de facto future, our children, think of the future of their home?

風雨飄搖 稚自悠遊
Wandering Soul
兩年來,我們不斷在身處的空間感受自由的演變。今天走過大街小巷,龍和道、太子道西、元朗大馬路、將軍澳十字路口,內心若有悸動,就是我們對「空間」有領會,也引證着自由在搖晃。
或許一班蹦蹦蹦蹦跳跳跳跳的屁孩,反而能夠教會我們無論身處何方,都要繼續爭取每一口自由空氣,保留對世界的童真。
Our memories reverberate in space, reverberating across time, and tell stories to the void. The void connects the voice of the past and echoes with the future. When the space compresses and expels its elements, how do the elements reconstruct the space?
Perhaps the answer could be found in the innocence of our children. Innocence does not despair and it cannot be distressed. Perhaps, in innocence we could reclaim our space and take in every last breath of freedom despite all the pressure in the world.
Our design

同一片天 山鳴谷應
Common Yearning
追求民主不分疆界,在同一片天空下相互響應,猶如港日雙峰山鳴谷應。
設計師以簡約筆觸為兩座山峰賦予神態,為獅子山畫獅點晴,活現神彩;富士山祥和守護,是在壞時代裡守望小朋友和香港的承諾。
我們要把2019年的事說下去,讓孩子為香港掀開新的序章,願世界與此連成一線山脈,在自由的天空裡互相傾聽、響應。
The designer brought the summits to life with simple touches. They tower against whatever may come, sheltering our children in the worst of times.
We will carry on the story of 2019 with this chapter written by the next generation.
Our products

顏色:黑色/白色
尺寸:110 120 130 140
材質:精梳棉
針織:20針
印刷:燙印技術印刷,採用日本顏料
重量:130g
產地:台灣
Colour: Black/White
Size (cm): 110 120 130 140
Material: Combed Cotton
Thread Count: 20 Singles
Printing: Thermoprint with Japanese Pigments
由於布料容易縮水,我們建議你可以買大一個碼;或者避免使用暖水或乾衣機洗滌衣物。
To prevent felting shrinkage of the t-shirt, we suggest you to size up to the larger; or avoid using warm water and dryer to rinse our t-shirt.



產品與成人裝一樣,由日本團隊DDDDDHK設計,團隊為在日港人發起,身體力行以創作支持香港。
This collection. like their adult counterparts, is designed by DDDDDHK who are based in Japan. They are founded by some Hongkongers in Japan, supporting Hong Kong with their designs.
JTHK 一切用料及剪裁均跟市面速成製品不同,布料、網版、縫紉等全由台灣生產及人手印製,顏料亦採用高韌度的日本製品。整個產品策劃經多方考量及與廠商協調下訂造,絕對非次貨。此外,銷售、協商、客服、宣傳、運輸、溝通等運作主要由PROJECT R 的香港年輕人團隊合作,當中剛畢業或在學的青年佔大多數。
These products are designed by DDDDDHK, an initiative started by Japan-based Hongkongers. DDDDDHK strives to show their support to the movement in Hong Kong through their creatives. The materials and cutting of the JTHK series are different from those of the fast-moving fashion market. They are manufactured with high quality cotton fabrics and meticulously printed in Taiwan. The raw materials, including fabrics, printing screens and sewing materials, are sourced in Taiwan and the high-tough pigments for printing from Japan. The entire production plan was done with close collaboration of various parties. The execution, ranging from factory and material selection, sales, customer services, marketing to logistics, are accomplished by a group of young and diligent team of Project R who are mostly students and fresh-graduates.

孩子的自由世界
Born Free
於是我們發起一場社會實驗,讓下一代透過繪畫演繹他們對香港的觀察,畫出他們眼中理想的香港。
我們更想聽聽孩子的聲音,希望透過他們的畫作,啟發我們以純粹的眼光重新認識香港。即使風雨飄搖,童真與憧憬亦未曾在他們心裡消失。我們之間的連結不應該拘於苦難,還有敢於想像未來的勇氣。
在極黑之時,留一點火種,迎接光明那一天。
We asked children to illustrate the ideal Hong Kong in their mind by drawing. We want to listen to their voices and meet Hong Kong again through fresh eyes. The innocence of Children perseveres in tumultuous times and our connection and courage must likewise persevere.





123:畫畫嘅時候,我想要多啲花草,地球暖化就冇咁勁。如果唔係啲北極熊就會死哂。
123:I like having a lot of greenery when I draw because of global warming. I don’t want polar bears to go extinct.

軒:我想大個開畫室,我鍾意畫畫,因為好開心。我鍾意教人畫畫,當我賺到錢,會買野畀爸爸媽媽,同埋捐錢畀手足。
Hin:I want to set up an art studio when I grow up. I love painting because it makes me happy. I would love to teach others how to draw. When I start making money, I will buy things for Daddy and Mummy and donate to the movement.

123:好想試下做農夫嘅感覺,有好大嘅空間耕田同玩。我哋拎住種子,一齊耕田,想有多啲小動物喺身邊。
123:I want to try being a farmer because I enjoy farming and I could play in the meadows. We can farm together with seeds in our hands and loads of tiny animals around us.

Lala:我鍾意香港嘅嘢食,食燒賣、車仔麵、雞煲、徐媽媽點心。
Lala:I like the food in Hong Kong like siu mai, cart noodle, and chicken hotpot.

姜B:我畫咗啲花畀個「5」我,又用咗啲太陽圈住嚟保護我哋。水入面仲有 baby shark 識唱歌。
Keung B:I drew some flowers who are giving me five, and the halo of the sun protecting us. There is also a baby shark singing in the water.

瑤瑤:唔開心嘅時候,我會同媽咪講,抱住莎莎(狗),會趻(音:cam2)地同埋大叫!
Yiu Yiu:When I am upset, I will tell my mum, I will hold Sasa our dog, I will stomp the floor and scream.